UEFA.com лучше работает в других браузерах
Для оптимальной работы сайта мы рекомендуем Chrome, Firefox и Microsoft Edge.

Как сдержать Криштиану?

Висенте дель Боске надеется, что его подопечные смогут нейтрализовать Криштиану Роналду, а сборная Португалии мечтает о втором финале первенства континента.

EURO 2012 highlights: Spain prevail on penalties against Portugal

Время стремительно тает. Совсем скоро мы узнаем, кто станет первым финалистом ЕВРО-2012. Смогут ли действующие чемпионы мира и Европы испанцы сдержать Криштиану Роналду? Или же лидер мадридского "Реала" выведет сборную Португалии в финал чемпионата Европы во второй раз за восемь лет?

По словам тренера сборной Испании Висенте дель Боске, Роналду может превратить вечер среды в сущий кошмар для его подопечных. "Нам необходимо нейтрализовать его", - подчеркнул 61-летний специалист. Дель Боске с большим уважением относится к сборной Португалии, однако для него нет сомнений в том, кто является самым опасным игроком этой команды.

"Нужно очень внимательно следить за Роналду, - говорит дель Боске, чья команда в четвертьфинале обыграла французов со счетом 2:0. - Это фантастический футболист, и вполне объяснимо, что его обсуждают абсолютно все". Форвард сборной Португалии неудачно начал чемпионат Европы, уйдя с поля без забитого мяча в двух стартовых поединках. Однако в двух следующих матчах Роналду отличился трижды, и теперь все гадают, удастся ли ему огорчить в Донецке испанцев.

В 1/8 финала триумфального чемпионата мира-2010 испанцы взяли верх над Португалией со счетом 1:0, и это воодушевляет дель Боске. "Мы знали, как играть против Роналду в ЮАР, и нам это удалось. Постараемся решить свою задачу и завтра", - сказал тренер. Журналисты тут же напомнили дель Боске о поражении в товарищеском матче в Лиссабоне со счетом 0:4 всего четырьмя месяцами позже. "Мы не хотим оглядываться на прошлое", - парировал бывший наставник "Реала" и "Бешикташа".

Испания в четырех предыдущих полуфиналах крупных турниров не уступила ни разу, но и этому факту дель Боске не придает никакого значения. "Мы просто будем самими собой. Естественно, надо обращать внимание на козыри оппонента. Однако очень важно придерживаться собственного стиля и воплощать в жизнь свои идеи".

Тренер португальцев Паулу Бенту высказался в похожем ключе. Наверняка он бы и в седьмом официальном матче кряду выставил в "основе" тех же 11 футболистов, если бы Элдер Поштига не повредил бедро. Теперь же на острие атак будет действовать Угу Алмейда, и сборная Португалии постарается впервые победить в пиренейском дерби вне родных стен.

"У нас есть амбиции и смелость, - сказал Бенту. - Мы знаем, что нужно делать. Необходимо оказывать давление на соперника и не отсиживаться в обороне. Уверен, испанцы понимают, что мы можем доставить им серьезные проблемы".

Именно так вышло на групповом этапе ЕВРО-2004 - португальцы взяли верх и оставили соперника за бортом плей-офф. В итоге хозяева чемпионата Европы добрались до финала. Бенту хочет как минимум повторения этой истории.

"Существует очень мало возможностей лучше той, что будет у нас завтра, - сказал тренер. - Мы можем во второй раз в истории Португалии добраться до финала, и все с нетерпением ждут этой игры. Мы понимаем всю ответственность перед португальским народом, которая лежит на наших плечах".

Рекомендуем