UEFA.com лучше работает в других браузерах
Для оптимальной работы сайта мы рекомендуем Chrome, Firefox и Microsoft Edge.

Мюнхен замер в ожидании

За день до финала Лиги чемпионов УЕФА Юпп Хайнкес и Роберто Ди Маттео поделились доводами, почему именно их команды заслуживают победы на "Арена Мюнхен".

Highlights: Chelsea’s 2012 penalty glory

После почти года напряженных баталий Лига чемпионов УЕФА достигла кульминационной стадии. В субботу в Мюнхене состоится решающая встреча между "Баварией" и "Челси", и каждая команда по-своему заслужила победу в финале.

Дружина Юппа Хайнкеса выиграла, к примеру, все семь матчей на домашней "Арена Мюнхен" и с предельной уверенностью в силах подходит к восьмому. Победа в субботу принесет немецкому гранду пятый Кубок европейских чемпионов, тогда как в лагере "Челси" надеются впервые нанести название своего клуба на блестящий трофей. Пусть даже в текущей кампании лондонцы выиграли лишь один из шести матчей за пределами "Стэмфорд Бридж".

"Возможно, я провезу команду через весь Мнюхен, чтобы она увидела, как город окрашен в красно-белые цвета. Это будет идеальной подготовкой к финалу Лиги чемпионов, - заявил Хайнкес. - Нам будет противостоять команда с фантастической организацией игры и восхитительными футболистами. Если вы посмотрите на путь "Челси" в финал, то увидите, что он обыграл дома "Наполи" и выбил "Барселону" - лучшую команду в мире. При этом лондонцы провели 60 минут на "Камп Ноу" в меньшинстве. Уже это говорит обо всем".

Схожие комплименты в адрес соперника звучали на предматчевой встрече с Роберто Ди Маттео. "Будет безумно сложно, ведь "Бавария" - фантастическая команда, - сказал временный тренер "Челси". - У "Баварии" лучшая защита в бундеслиге, и нам надо выбрать правильный подход, чтобы ее обыграть. За немцев выступают великие футболисты, плюс у них полно других сильных качеств. Они будут дома, что даст им небольшое преимущество, но и у нас в составе великие игроки, так что наши шансы так же высоки, что и у мюнхенцев".

Вряд ли футболистам потребуется дополнительная накачка перед финалом, тем более, что обе команды рвутся взять реванш у судьбы за недавние поражения в решающей стадии еврокубка. "Челси" упустил трофей из рук в 2008 году в Москве, а два года спустя "Бавария" уступила в Мадриде "Интернационале".

"Многие наши игроки уже бывали на этой стадии и знают, что такое вернуться домой без трофея, - добавил Ди Маттео. - Они проделали невероятный объем работы, чтобы вновь выйти в финал, и весь клуб заслуживает победы. "Челси" всегда был очень успешен в Лиге чемпионов. В кубковых турнирах без удачи никуда, но свою судьбу ты вершишь сам".

Хайнкесу об этом лишний раз напоминать не требуется. За 67 лет немец повидал многое и может стать в субботу четвертым тренером, кто выиграл главный клубный трофей с двумя разными клубами. Наставник "Баварии" на 26 лет старше своего визави, работа которого вызывает у него большое уважение.

"Я не удивлен успехами Ди Маттео. Он был умным и хладнокровным футболистом, - заявил рулевой "Баварии". - "Челси" нужен был именно такой человек- тот, кто сможет преобразить игру команды, сделать ее более основательной. Видно, что он крепко держит руку на пульсе и может создать гармонию в коллективе. Он проделал изумительную работу".

Сменив в марте у руля "Челси" Андре Виллаш-Боаша, Ди Маттео одержал 13 побед в 20 матчах, а его рецепт успеха исключительно прост. "В жизни спортсмена большую роль играет уверенность в себе, - пояснил он. - Было важно напомнить этим парням, что они превосходные футболисты и были таковыми долгие годы. Все это невозможно потерять за полсезона. Не знаю, как распорядится судьба, но мы должны верить. У нас есть смелость и футболисты, способные добыть победу".

Хайнкес, выигравший Лигу чемпионов с "Реалом" в 1998-м, полагается на богатый опыт тренерской деятельности, которую ведет с 1979 года. "Я успел повидать практически все, - подтвердил рулевой мюнхенцев. - Сделаю все возможное, чтобы команда подошла к матчу с правильным настроем. Игрокам и клубу необходимо, чтобы я просто-таки излучал спокойствие, что я и делал весь сезон. Перед матчами с "Реалом" я говорил подопечным, что мы должны быть собранны и внимательны. То же касается и финала. Чтобы победить, мы должны сыграть так же здорово".

Обе команды столкнулись с кадровыми проблемами из-за дисциплинарных наказаний. У "Баварии" дисквалифицированы Хольгер Бадштубер, Давид Алаба и Луис Густаво, а "Челси" по той же причине не помогут Джон Терри, Бранислав Иванович, Рамирес и Раул Мейрейлеш. Едва восстановившиеся от травм задней мышцы бедра Давид Луис и Гэри Кэхилл не играли с 15 и 24 апреля соответственно, похожая проблема была и у Флорана Малуда. "Кэхилл и Луис тренируются всю неделю, так что мы верим в лучшее. Сегодня в занятии участвовал и Малуда", - пояснил Ди Маттео, на всякий случай включивший в заявку на финал 17-летнего Нэтэниэла Чалобу и 18-летнего Тодда Кейна.

Единственный предыдущий визит в Мюнхен закончился для "Челси" неудачей, правда, поражение со счетом 2:3 в четвертьфинале Лиги чемпионов-2004/05 не больно ударило по лондонцам, которые прошли дальше благодаря более крупной победе в первом матче - 4:2. Хайнкес надеется, что "Бавария" и на этот раз возьмет верх в родных стенах.

"Финал на домашнем стадионе - это фантастическое событие. Не разделяю эйфории, которая царит в городе, и не считаю нас фаворитами. В финале фаворитов не бывает. У "Челси" есть чрезвычайно опытные футболисты, поэтому будет мудро оставаться скромными и не зазнаваться, - поведал тренер "Баварии". - В этом сезоне мы провели прекрасные матчи, особенно на своем поле. Знаем на поле каждую травинку, и это может сыграть свою роль. Победа на родном стадионе увенчает море наших усилий. Превзойти это достижение будет очень сложно".

Рекомендуем