UEFA.com лучше работает в других браузерах
Для оптимальной работы сайта мы рекомендуем Chrome, Firefox и Microsoft Edge.

Диего все по нраву

Нападающий "Барселоны" и сборной Бразилии Диего поделился впечатлениями о своем первом сезоне в Европе, который может завершиться победой в Кубке УЕФА по футзалу.

Диего на фоне здания Правительства Азербайджана в Баку
Диего на фоне здания Правительства Азербайджана в Баку ©Sportsfile

Вполне могло сложиться, что Диего прославился бы в знаменитом "Гремио", но вместо этого 24-летнего бразильца мир знает как звезду футзальной "Барселоны" и сборной Бразилии.

В преддверии финального матча Кубка УЕФА по футзалу против подмосковного "Динамо" Диего в разговоре с UEFA.com признался, что рад такому повороту судьбы: "Я и подумать не мог, что буду выступать во Вьетнаме, Китае или Азербайджане, но футзал предоставил мне такую возможность".

Если в упомянутых азиатских странах он побывал в качестве игрока сборной Бразилии, за которую выступает с 2010 года, то в столице Азербайджана Баку он намерен помочь "Барселоне" завоевать второй титул за три года. Диего уже отличился в состоявшемся в четверг драматичном полуфинале с "Аразом" (4:4), в котором каталонцы взяли верх лишь в серии пенальти.

Гол заметно поднял настроение игроку, который еще в январе выступал на родине за клуб "Крона": "Я очень доволен своей игрой, хотя мог выступить еще лучше. Было очень приятно забить столь важный мяч и помочь команде в такой напряженной встрече. Шаг за шагом ко мне приходит уверенность, это результат моей работы с партнерами и тренером. Мне потребовалось определенное время на адаптацию, но сейчас я играю уже более стабильно и уверенно".

Выходец с юга Бразилии в 18-летнем возрасте успел отметиться на родине в футбольном "Гремио". Теперь же Диего сверкает на футзальных площадках: "Я наслаждаюсь пребыванием здесь. Это один из лучших турниров в мире. Несмотря на то что в каждой команде много бразильцев, стиль отличается от того, что было в Бразилии. Тут больший акцент делается на тактику и розыгрыш стандартных положений".

"Например, в Бразилии мы не используем играющих в поле вратарей. Все в большей степени сводится к обыгрышам один в один и индивидуальному мастерству. Но свои достоинства есть у обеих школ. Класс соперников очень высок, все четыре команды очень сильны. Но финалисты заслужили свое право побороться за трофей. Финал должен получиться великолепным, а вратари в этом матче большую часть времени все-таки будут проводить в воротах".

Правоногий Диего, подписавший с "Барселоной" контракт до 2016 года, в состоянии пробить и левой. Своим козырем он считает умение обыгрывать один в один. В матче с "Динамо", за которое выступает его партнер по сборной Бразилии Фернандиньо, каталонская команда постарается исправиться перед болельщиками за мартовское поражение в полуфинале Кубка Испании от мадридского Интервью". В той встрече ахиллово сухожилие порвал еще один бразильский легионер "Барсы" Ари.

Команда Марка Кармоны полна решимости порадовать своего травмированного партнера. "То было очень тяжелое поражение, не думаю, что мы играли хорошо. Но это мотивирует нас завоевать титул здесь, - заявил Диего. - Ари в тот день получим травму, и мы хотим победить ради него".