UEFA.com лучше работает в других браузерах
Для оптимальной работы сайта мы рекомендуем Chrome, Firefox и Microsoft Edge.

Луис: "Мы еще не в полуфинале"

Экс-защитник "Бенфики" Давид Луис, с помощью которого "Челси" сохранил ворота на замке, заявил, что был рад теплому приему и что победа не вывела синих в полуфинал.

Давид Луис отвечает болельщикам аплодисментами на аплодисменты
Давид Луис отвечает болельщикам аплодисментами на аплодисменты ©AFP/Getty Images

Встреча с бывшим клубом прошла для защитника "Челси" Давида Луиса как нельзя лучше. Трибуны некогда родного стадиона проводили бразильца аплодисментами после того, как лондонцы победили "Бенфику" со счетом 1:0, что, по словам Луиса, еще не гарантирует им попадания в полуфинал Лиги чемпионов УЕФА.

"Челси" был начеку и в первом тайме сосредоточился на игре в обороне. Сдержав все атаки "орлов", после перерыва гости перешли к более активным действиям. Особенно опасно выглядели контрвыпады лондонцев, которые в итоге наиграли на первую выездную победу в этой Лиге чемпионов - за 15 минут до конца основного времени Саломон Калу забил единственный гол с передачи Фернандо Торреса.

"Мы знали, что здесь будет очень непросто, а "Бенфика" будет стараться забить на протяжении всего матча. В итоге нам удалось поразить ворота соперника, не пропустив самим, - заявил центральный защитник, который перешел в "Челси" в январе 2011-го после четырех лет выступлений за "Бенфику". - Мы заработали весомое преимущество перед ответным матчем, но еще ничего не решено. "Бенфика" действительно сильна, и второй матч будет еще сложнее, чем первый. Будем готовы ко всему".

Вместе с Джоном Терри Луис отрабатывал на совесть в центре обороны "Челси", а во втором тайме не дал состояться голу Оскара Кардосо, когда принял на себя мощный удар на самой "ленточке". Бразилец отважно бился за сохранность ворот англичан и сделал многое для победы. Болельщики "Бенфики" взгрустнули, вспомнив о былых временах, но нашли в себе силы после финального свистка поприветствовать Луиса.

"Я очень рад вернуться домой и стать свидетелем такого теплого приема, - рассказал Луис. - Признание болельщиков мне очень льстит. Когда я играл за "Бенфику", отдавал ей все силы, поэтому такой прием очень приятен. Впрочем, я остаюсь профессионалом, что доказал и сегодня. Показал, что я не просто спортсмен, а человек с характером, к чему стремлюсь на футбольном поле и за его пределами. Конечно, это был особенный матч".

Не скрывал своей радости и Паулу Феррейра, которого Роберто Ди Маттео неожиданно выпустил на правый фланг обороны вместо травмированного Бранислава Ивановича. Португальский защитник сыграл за "Челси" впервые в 2012 году и поблагодарил свою команду за профессиональное отношение к делу. "Мы действовали вторым номером и защищались, когда это было необходимо, - отметил Феррейра. - Мы играли против крепкой команды с хорошим подбором футболистов. Сегодня, думаю, каждый на поле бился за свою команду".

Несмотря на хороший задел перед ответной встречей на "Стэмфорд Бридж", 33-летний защитник ждет в следующую среду очередную проверку на прочность. "Думаю, это еще не конец. "Бенфика" может забивать и в гостях, и нам надо действовать осторожно. Мы очень хотим в полуфинал, и родные стены должны помочь, - продолжил Феррейра. - Конечно, гол на выезде - это хорошо, но если "Бенфика" забьет в ответном поединке, условия станут равными".

Феррейра уверен, что "Челси", также пробившийся в полуфинал Кубка Англии, может закончить непростой сезон на мажорной ноте. "У нас прекрасные футболисты, и мы по-прежнему играем в двух турнирах, в которых можем победить. Надо верить, - добавил португалец. - Следует идти от матча к матчу, и, конечно, в этих турнирах возможно всякое".

Рекомендуем