UEFA.com лучше работает в других браузерах
Для оптимальной работы сайта мы рекомендуем Chrome, Firefox и Microsoft Edge.

Воздушная тревога

Луис Фелипе Сколари обыгрывал немцев в финале чемпионата мира, но перед 1/4 финала ЕВРО опасается преимущества сборной Германии на "втором этаже".

EURO 2008 highlights: Portugal 2-3 Germany

Луис Фелипе Сколари лезет в карман, достает бумажку и начинает читать: "17-й номер сборной Германии - метр 98 сантиметров, 13-й номер - метр 88 сантиметров, Клозе - метр 82 сантиметра, 21-й номер - метр 95 сантиметров. Вот о чем мне надо беспокоиться. И о том, что мои игроки ростом всего метр пятнадцать - метр двадцать". Шутки шутками, но опасения португальцев перед четвертьфинальной встречей с немцами можно понять.

Похвала Баллаку
Очевидно, главное, о чем переживает Сколари, это преимущество соперника в игре на "втором этаже". "Надо найти способ справиться с их штрафными", - заявил бразильский специалист, чей ориентировочный стартовый состав уступает немецкому в среднем на семь сантиметров. Впрочем, Сколари не менее лестно отозвался об умении немцев держать мяч на земле, упомянув в первую очередь игрока, с которым вскоре будет работать в "Челси" ."Это великолепный футболист с изумительной техникой. Один из самых звездных игроков чемпионата", - сказал он о капитане сборной Германии Михаэле Баллаке, забившем в понедельник единственный мяч в ворота австрийцев.

Дисквалификация Лева
Финал чемпионата мира 2002 года, когда ведомые Сколари бразильцы обыграли Германию со счетом 2:0, Баллак пропускал из-за дисквалификации. В этот раз немецкая сборная лишилась своего тренера Йоахима Лева, который после удаления в матче с австрийцами будет наблюдать за поединком с трибун. Вместо него игрой команды у бровки будет руководить его помощник Ханс-Дитер Флик и тренер вратарей Андреас Кепке. Менеджер национальной команды Оливер Бирхофф отметил: "По ходу матча тренеры реагируют инстинктивно. Теперь это невозможно, а значит, важно как следует все подготовить до матча". В список этих задач входит и нейтрализация Криштиану Роналду, которого Бирхофф назвал "лучшим игроком в мире". Он добавил: "Его нельзя выключить из игры на все 90 минут, но предельно важно, чтобы защита и полузащита играли очень плотно, когда он получает мяч". Сколари тоже выделил Роналду: "Я ни у кого не встречал такой сильной воли к победе. Она передается партнерам".

Место для Швайнштайгера
В состав немцев вернулся, отбыв дисквалификацию, Бастиан Швайнштайгер. Правда, пока не ясно, выйдет ли он справа или слева в полузащите. Если справа, то заменит Клеменса Фритца. А если слева - то Лукаса Подольски, который выдвинется в атаку ближе к Мирославу Клозе. Впрочем, у Подольски есть проблемы со стопой, так что, может, его вообще не будет на поле. Под вопросом также физическая готовность Торстена Фрингса, который сломал ребро в поединке с австрийцами. Бирхофф заявил, что сам хавбек настроен оптимистично, хотя и не исключил возможности выхода Томаса Хитцльспергера. Отсутствие Фрингса дорого обошлось немцам в полуфинальном матче ЧМ-2006 с итальянцами. Что касается Сколари, то он выставит тот же состав, который добыл победы над чехами и турками. "Посмотрим как мы прибавим в реализации. Если мы в этом преуспеем, у нас есть хорошие шансы", - заявил бразилец. Но, как метко заметил Бирхофф: "Германия становится сильнее, когда сталкивается с серьезными соперниками".