Симеоне наслаждается моментом
суббота, 25 августа 2012 г.
Вводный текст
Наставник "Атлетико" Диего Симеоне хочет, чтобы в матче за Суперкубок УЕФА с "Челси" его подопечные сделали две вещи: насладились игрой и победили.
Главное фото/видео
Текст статьи
Наставник "Атлетико" Диего Симеоне рассказал о своей любви к мадридскому клубу, а также поделился мыслями о предстоящем в пятницу матче за Суперкубок УЕФА против "Челси".
UEFA.com: Как вы готовитесь к матчу на Суперкубок в Монако?
Диего Симеоне: Мы работаем по определенной системе. Знаем, что матч за Суперкубок очень важный и престижный, однако наша команда подходит ответственно ко всем встречам. Знаем, что это очень значимый трофей. Мы выиграли Лигу Европы, а сейчас сыграем с триумфатором Лиги чемпионов. Нам можно только позавидовать. Постараемся насладиться моментом.
UEFA.com: Эта игра для вас шанс проявить себя в поединке с лучшей командой Европы...
Симеоне: Нам не надо никому ничего доказывать. Это просто матч между двумя командами, которые завоевали два разных трофея. Мы очень гордимся тем кубком, который мы получили. Многие думают, что "Челси" сильнее, потому что он выиграл Лигу чемпионов, но судьба Суперкубка решается всего в одной встрече, и победителя будет очень сложно предсказать.
UEFA.com: Какие впечатления остались у вас от финала Лиги Европы УЕФА в Бухаресте?
Симеоне: Было здорово, потому что мы сыграли превосходно. Все пошло по нашему сценарию. Это доставило нам еще больше радости. "Атлетик" - серьезный соперник, но нам удалось провести встречу самым лучшим образом.
UEFA.com: Вас боготворят болельщики "Атлетико". Что значит клуб для вас лично?
Симеоне: Радость. Выход в финал Лиги Европы с "Атлетико" сделал меня счастливым. Почему? Потому что я знаю, какую радость это доставило всем работникам и игрокам клуба. Им очень хотелось увидеть свою команду чемпионом. С каждым днем у нас становится все больше и больше болельщиков. Достичь своей цели можно только упорной каждодневной работой. Сейчас нам предстоит важнейший матч, и будем надеяться, что для "Атлетико" все сложится хорошо.
UEFA.com: Вы играли за "Атлетико", теперь вы его тренируете. В чем разница?
Симеоне: Я бы предпочел играть. Когда я был футболистом, то знал, что мой контракт действует определенное время. Я знал, что даже, если команду покинет тренер, то я останусь. Теперь ситуация другая. Если мы будем плохо выступать, то меня выгонят. Но что поделаешь, я согласен и с такими правилами игры.
UEFA.com: Какие изменения произошли в команде в межсезонье?
Симеоне: От нас ушел Диего. У него был свой стиль и видение поля, которые часто помогали нам в решающие моменты. Но сейчас у нас более конкурентоспособная команда, поскольку расширился выбор игроков. Да, нам будет не хватать такого высококлассного футболиста как Диего, но есть много других игроков.
UEFA.com: Вы в составе "Лацио" стали обладателем Суперкубка УЕФА-1999, одержав победу над "МЮ" со счетом 1:0. Что значит для вас розыгрыш этого трофея?
Симеоне: Считаю его замечательным. Здорово теперь участвовать в нем в качестве тренера, особенно после того, как мы с "Лацио" в Монако одолели "Манчестер Юнайтед", громивший всех подряд в то время. Как болельщик я наблюдал за тем, как "Атлетико" огорчил "Интер" (2:0) в 2010 году. Сейчас я в роли тренера. Это вызывает только позитивные эмоции. Все это красивые слова, но эта победа в Суперкубке многого стоит.
UEFA.com: Что вы думаете о "Челси"?
Симеоне: "Челси" - конкурентоспособный клуб с серьезным тренером. Ди Маттео выстроил в команде прочную систему. Лондонцы стали превосходно играть в обороне. Это здорово помогло им на пути к победе в Лиге чемпионов. Они не спешат, потому как знают, что у команды есть превосходные мастера. Летом "Челси" приобрел двух-трех новобранцев и стал только сильнее, однако у нашей команды есть собственное оружие, с помощью которого мы постараемся одолеть англичан.
UEFA.com: Многие говорят, что испанские клубы пытаются подражать "Барселоне". Считаете ли вы, что все команды должны играть в схожей манере?
Симеоне: Нет. Я считаю, что каждый клуб должен работать по своей собственной системе. Аргентинский футболист не сможет влиться в коллектив и через месяц после своего приезда, если просто сказать ему: "Готовься, ты будешь играть здесь". Каждый игрок уникален. К примеру, уругваец сильно отличается от испанца, а португалец и испанец имеют на первый взгляд что-то общее, и все же на самом деле все футболисты разные.
Разные способности игроков могут предоставить наставнику определенные возможности. Будучи тренером, вам необходимо использовать в работе особенности, с которыми ваши игроки были бы согласны. Не думаю, что тренер должен привносить в свою команду то, что он видит в других коллективах. В первую очередь нужно уделять пристальное внимание свойствам собственной команды и постараться извлечь из этого выгоду.
UEFA.com: В прошлом сезоне вы приняли уже сформированную команду, которая с каждым разом улучшала свои результаты. В этом году вы, должно быть, испытываете куда более серьезное давление?
Симеоне: Ответственность была серьезной и в прошлом году. Команда проиграла уйму матчей и переживала нелегкие времена. Нам следовало что-то менять. Теперь же все по-другому. У нас была возможность работать. Надеюсь, в будущем мы станем еще более конкурентоспособными.