UEFA.com лучше работает в других браузерах
Для оптимальной работы сайта мы рекомендуем Chrome, Firefox и Microsoft Edge.

Айноа планирует победу над Россией

Вратарь сборной Испании Айноа Тирапу открыла, что важнейшей частью плана по выступлению на ЕВРО-2013 является победа на командой России в группе С.

Вратарь сборной Испании Айноа Тирапу в отборочном матче с Германией
Вратарь сборной Испании Айноа Тирапу в отборочном матче с Германией ©Getty Images

На долю вратаря сборной Испании Айноа Тирапу выпало немало спортивных переживаний. Сначала ее команда не попала на ЕВРО-2009, уступив в стыковых матчах сборной Нидерландов с общим счетом 0:4. За этим последовало еще одно разочарование - поражение от англичанок в аналогичных обстоятельствах и невыход на женский чемпионат мира.

Зато с тех пор команда Игнасио Кереды реабилитировалась за прошлые неудачи и, победив в драматичной борьбе сборную Шотландии, пробилась на ЕВРО-2013. В интервью UEFA.com первый номер испанок, которая уже выступала в Швеции на чемпионате Европы-2002 среди девушек до 19 лет, рассказала, почему на этот раз она уверена в силе своей команды.

UEFA.com: В квалификации Испания заняла в группе второе место, уступив немкам, и вышла в стыковые матчи с Шотландией. Какие у вас остались воспоминания от этих драматичных поединков?

Айноа Тирапу: У нас уже был за плечами опыт игры в стыковых матчах [со сборной Нидерландов], поэтому мы постарались подойти к решающим встречам с Шотландией хладнокровнее. А то когда играли с Голландией, нас аж колотило от волнения. Очень не хотелось снова оказаться в такой же ситуации - когда после первой игры у нас не осталось никаких шансов пройти дальше.

В результаты мы сыграли вничью [на "Хэмпден Парк"] и сохранили интригу. Ответный матч в Мадриде получился невероятно тяжелым. Но психологическая устойчивость, которую мы набрали за несколько лет, помогла нам переломить ход борьбы на последних секундах и завоевать путевку в финальную стадию. Не вспомню более эпической игры, чем эта.

UEFA.com: Как команда восприняла первый выход в финальную стадию чемпионата Европы с 1997 года?

Айноа: Те, кто играет в сборной уже не первый год, ощущали, что самое время пробиться в финальный турнир. Но у девочек помоложе нет того чувства, что выход на крупный чемпионат стоил нам столь серьезных усилий. На сей раз мы двигались от матча к матчу и в течение всего цикла верили в свой стиль игры. Может, было бы приятнее попасть в финальную стадию и пораньше, но на фоне затраченных усилий нынешний успех тоже приносит удовольствие.

UEFA.com: Вы попали в непростую группу вместе со сборными Англии, Франции и России. Что нужно Испании для выхода в четвертьфинал?

Айноа: Лично я считаю, что борьба будет напряженной во всех группах. Мы сделаем упор на то, чтобы победить Россию и попытаться сыграть вничью с Англией или Францией. Ничья с англичанками, возможно, более реалистичный вариант из последней части этого плана, так как мы уже играли с ними вничью. При этом я вовсе не пессимистка, когда речь идет о результатах. В конкретный день возможно все что угодно, и я верю в свою команду.

UEFA.com: Кого обыграть на ЕВРО будет сложнее всего?

Айноа: У Германии самая титулованная сборная, а француженки сейчас стремительно прогрессируют, и их стиль игры мне очень нравится. Также я бы отметила сборную Швеции, у которой, помимо сильного состава, есть преимущество родных стен.

UEFA.com: Как бы вы описали игровую манеру сборной Испании?

Айноа: С точки зрения "физики" мы не можем соперничать со скандинавскими сборными, потому предпочитаем быструю игру в пас и держим мяч преимущественно внизу. Стараемся создавать зоны благодаря передвижениям. Эта манера сегодня популярна, так играют мужская сборная и "Барселона". Ее основные характеристики: игра в касание, быстрое движение мяча и отсутствие ставки на силовую борьбу.

UEFA.com: По-вашему, Игнасио Кереда сделает ставку на игроков, проверенных в квалификации, или в заявке будут сюрпризы?

Айноа: Полагаю, что базовый состав известен. Конечно, место в заявке никому не гарантировано и возможно появление новичков, но я надеюсь все-таки попасть на чемпионат.

UEFA.com: Вы в этой сборной более шести лет. Что для вас будет значить поездка в Швецию?

Айноа: Это мечта. Мы так долго пытались пробиться в финальную стадию. Это значит, что мы в элите европейского футбола. Я долгое время говорила, что моим первым чемпионатом Европы был турнир для девушек до 19 лет, который тоже проходил в Швеции. Вместе с рядом партнеров по сборной мы твердили, что пришло время вернуться сюда. Мы собираемся насладиться всем, что сопряжено с участием в чемпионате Европы, но прежде всего это будет борьба. Быть в числе сильнейших сборных Европы - это награда.