Рамос: "Испания гордится нами"
суббота, 30 июня 2012 г.
Вводный текст
Накануне финала Серхио Рамос, играющий на ЕВРО-2012 в центре обороны в паре с Жераром Пике, рассказал UEFA.com о гордости за страну и не только.
Главное фото/видео
Текст статьи
У Серхио Рамоса изменения произошли не только в имидже (короткая прическа и борода), но и на футбольном поле - он в паре с Жераром Пике стал играть в центре обороны сборной Испании. Идеальным дополнением к этому стала бы чемпионская медаль. "Я уже становился чемпионом Европы и мира с длинными волосами, выступая на правом краю обороны", - сказал защитник мадридского "Реала" в интервью UEFA.com накануне воскресного финала против Италии. С каким результатом бы не завершился поединок в Киеве, Рамос верит, что каждому испанцу будет чем гордиться, однако он нацелен на победу и место в истории.
UEFA.com: Что вы почувствовали, когда забили пенальти а-ля Паненка в ворота Португалии на фоне промаха в полуфинале Лиги чемпионов УЕФА против "Баварии"?
Рамос: Данную тему так активно муссируют в СМИ и личных беседах, что это затрагивает мою профессиональную честь. Люди, кажется, забывают, что мы такие же как все, и у нас есть чувства. Возможно, это был мой личный вызов. Хотелось показать всем, что я люблю брать на себя ответственность, и у меня сильный характер. Я не побоялся и пробил пенальти. Очень рад, что за свои усилия и самоотверженность наша команда была вознаграждена участием в предстоящем финале.
UEFA.com: На пути к решающему поединку Испания пропустила лишь один гол. Как вы оцениваете свое взаимодействие с Жераром Пике?
Рамос: Думаю, наша связка прогрессировала. Как я уже говорил, мы потихоньку притирались друг к другу. Появилась определенная синхронность действий, и теперь мы лучше дополняем друг друга. Даже если вы на высоком уровне выступаете в клубе, но ваша связка не выглядит единым целым, толку из этого не будет. Если футболист проявляет себя индивидуально, в этом заслуга командной работы. Поэтому мы очень довольны действиями всей защитной линии - не только моими и Жерара, но и крайних защитников, а также усилиями каждого партнера, который выходит на поле.
UEFA.com: Вы уже противостояли Италии. Теперь, в финале, все будет по-другому?
Рамос: Может, так, а может и нет. Кто его знает. Конечно, каждый матч - совсем другой мир. Нельзя жить только прошлым, ведь ты не знаешь, как выступишь сам, как сыграет твоя команда, какую тактику применит соперник. Поэтому здесь всегда присутствует непредсказуемость. Нам хорошо известен наш соперник, команда, которая четыре раза становилась чемпионом мира. Это выдающаяся сборная Италии, которая прошла через огонь и воду. Мы не тешим себя иллюзиями и понимаем, что в воскресенье нам порой будет очень тяжело, поскольку апеннинцы абсолютно заслуженно прошли в финал. Матч с Германией красноречиво об этом свидетельствует.
UEFA.com: Сегодня много говорят о "ложной девятке", которую Висенте дель Боске использует на ЕВРО-2012. Влияет ли это на игру команды?
Рамос: Не думаю, что это каким-то образом сказывается на наших действиях. Наоборот, это дает нам дополнительные преимущества. Такой запас вариантов существенно помогает в подготовке к противостоянию с очередным соперником. Тренер прекрасно знает возможности каждого игрока и понимает, как правильно использовать того или иного футболиста на благо команды. Итак, возможность играть по привычной модели с центрфорвардом или при необходимости использовать "ложную девятку" дает нам дополнительные варианты в перемещениях по полю.
UEFA.com: Сборная Испании вошла в историю, как вторая команда после Германии, которой удалось трижды подряд выйти в финал крупного международного турнира. Теперь вы можете стать первым коллективом, который одержит победы во всех этих финалах. Станет ли от этого поражение более обидным?
Рамос: Надеюсь, что нет. Конечно, это уникальная ситуация, что мы играем в третьем подряд финале. Люди должны уважать ту работу, которую проделала "фурия роха" на протяжении всех этих лет, чтобы достичь подобного уровня. Кроме победы, большое значение имеет, какие впечатления оставит у болельщиков наша игра. Не думаю, что болельщики будут оценивать наше выступление по тому, проиграем мы или победим в воскресенье. Любой испанец может гордиться тем, что его команда сделала все от нее зависящее. Она проделала великолепную и замечательную работу. Хотелось бы ошибиться, но нас ждет очень трудный матч. Надеюсь, мы сможем победить. А если не получится, то думаю, нам не стыдно будет вернуться домой с высоко поднятыми головами.
UEFA.com: Если сборная Испании выиграет трофей, войдет ли она в историю как лучшая из лучших?
Рамос: Конечно, мы можем переписать футбольную статистику, однако сделать это будет очень сложно. В случае нашего успеха любому будет невероятно трудно повторить подобное достижение.