Звездный час "Фулхэма"
среда, 28 апреля 2010 г.
Вводный текст
Рой Ходжсон не считает смену тренера в "Гамбурге" выгодной для "Фулхэма" и полагает, что для его команды уже наступил звездный час вне зависимости от результата ответного полуфинального матча Лиги Европы.
Главное фото/видео
Текст статьи
Завершив первый полуфинальный матч Лиги Европы УЕФА с "Гамбургом" нулевой ничьей, "Фулхэм" имеет все шансы пробиться в еврокубковый финал всего со второй попытки.
"Гамбург", на чьем стадионе состоится финал Лиги Европы, накануне второго матча с "Фулхэмом" отважился на смену тренера. После воскресного поражения от "Хоффенхайма" со счетом 1:5 Бруно Лаббадия был уволен, и место наставника временно занял его бывший ассистент Рикардо Мониз. Однако тренер "Фулхэма" Рой Ходжсон не считает, что подобные изменения обязательно сыграют на руку его команде.
"Одни видят в сложившейся ситуации плюс для нас, другие - плюс для "Гамбурга", - отметил Ходжсон. - Учитывая уровень матча, класс и опытность футболистов "Гамбурга", я не сомневаюсь в том, что они способны показать свою лучшую игру независимо от того, кто ими руководит. У руля стал помощник прежнего тренера, поэтому резких изменений ждать не стоит. Полагаю, "Гамбург" будет тем же, что и неделю назад".
Состав "Фулхэма", напротив, может изменениться, поскольку лучший снайпер клуба с шестью голами Бобби Замора рискует пропустить матч из-за травмы ахилла. "Замора идет на поправку, в среду он уже занимался с физиотерапевтом, - добавил Ходжсон. - Окончательное решение по его участию в игре мы сможем принять только в четверг".
Мониз столкнулся с аналогичной дилеммой в отношении универсального защитника Денниса Аого, который подхватил вирус и остался в Германии. "Если Деннис решит прилететь, у нас уже есть для него билет, и он сможет быть здесь к часу дня", - сообщил Мониз, который точно недосчитается дисквалифицированного Петра Троховски и 20-летнего Туная Торуна. Последний повредил колено на тренировке в пятницу и выбыл на длительный срок. "У нас есть кому сыграть на левом фланге обороны", - заверил новый рулевой "динозавров".
"За последние пару дней много всего произошло, так что мы должны были переключиться непосредственно на игру, - добавил он. - Нас здорово мотивирует возможность сыграть в финале на своем стадионе, но нет ничего хорошего в том, если игроки будут слишком давить на себя. Моя задача - вселить в них уверенность. В прошлом году мы оказались в похожей ситуации перед матчем с "Галатасараем" [тогда в 1/8 финала Кубка УЕФА "Гамбург" победил с общим счетом 4:3], поэтому мы знаем, как действовать".
У лондонцев такого опыта нет, но Ходжсон полагает, что даже в случае неудачи его подопечные уже вписали свои имена в историю "Фулхэма". "Что бы ни случилось, это наш звездный час, - добавил Ходжсон. - Мы решительно настроены на то, чтобы сделать еще один шаг к финалу, вместо того, чтобы галантно уступить сопернику дорогу".